В захваченном РФ областном центре предпринимателей обязали подчиниться законам агрессора и те уже меняют свои привычные вывески на русскоязычные.

ДОНЕЦКАЯ ОБЛАСТЬ|Кочегарка. Новые требования к оформлению названий магазинов, заведений и других объектов, как утверждают местные жители в соцсетях, начали действовать с 1-го марта.
Новости Донецкой области и всей Украины в Telegram
Речь идет о принудительном переводе вывесок, указателей и информационных табличек, написанных на английском или других языках, на русский.
Пособники российской пропаганды пишут, что часть бизнеса уже начала выполнять эти требования. Так, в качестве примера приводится одно из заведений в центре оккупированного города, которое сменило название с “Golden Lion” на “Золотой лев”. При этом в Донецке все еще остаются старые вывески — в основном те, что были установлены более десяти лет назад или остались на закрытых объектах.
Читайте также: В Горловке появится ДонМак – клон МакДональдса
Отдельно подчеркивается, что обязательными на русском языке должны быть и базовые надписи вроде “вход” и “выход”, “открыто” и “закрыто”, “скидки” и “касса”…
Контроль за выполнением этих требований возложен на местные z-структуры. В случае игнорирования грозят жесткими санкциями, поэтому бизнес вынужден снова все переделывать.
Читайте также: Донецк, пиратская версия. Как я съездила в свой родной город, в котором жила до войны
Таким образом, в условиях оккупации предпринимателей фактически принуждают к изменению визуального оформления своих объектов, независимо от первоначального названия или бренда.
Ситуация с подобными требованиями в других оккупированных городах, в частности в Горловке, на данный момент остается неизвестной…
Читайте также: Эффективные технологии наружной рекламы