Нажмите "Enter" для пропуска содержимого

Телеканал «Перший» отказался от перевода на украинский язык русскоязычных синхронов в новостях

Первый национальный прекращает практику перевода на украинский русскоязычных синхронов в новостях. Эту информацию частично подтвердил заместитель генерального директора по информационному и общественно-политическому вещанию Александр Пантелеймонов, отметив: «Скорее всего да», пишет «Телекритика».
Причины этого решения господин Пантелеймонов пообещал обосновать через пресс-службу.

Как сообщают источники издания, прекращение перевода русскоязычных синхронов должно начаться со следующего понедельника.

Шеф-редактор и директор ТВО «Новини» Оксана Калитюк сказала, что не готова комментировать изменения, которые должны произойти через несколько дней.

«Давайте дождемся понедельника. В данный момент я не готова комментировать», — сказала она.

Практику перевода русскоязычных комментариев на украинский в новостях Первого национального в 2005 году ввел Андрей Шевченко, который тогда был вице-президентом НТКУ.

Валид Арфуш в интервью информационному агентству УНИАН комментируя вопрос о языке канала отметил: «Что касается языка на телеканале, никаких изменений не планируется. Но мне удивительно, например, слышать, как человек дает интервью на русском языке, а ее дублируют украинским».

ОстроВ